Volkslied van Suriname
Nederlands (couplet 1):
God zij met ons Suriname,
Hij verheff'ons heerlijk land,
Hoe wij hier ook samen kwamen,
Aan zijn grond zijn wij verpand,
Werkend houden w'in gedachten,
Recht en waarheid maken vrij,
Al wat goed is te betrachten,
Dat geeft aan ons land waardij.
Sranantongo (couplet 2):
Opo kondreman un' opo!
Sranangron e kari un,
Wans' ope tata komopo,
Wi mu' seti kondre bun,
Strey de f' strey,
Wi no sa frede,
Gado de wi fesiman,
Eri libi te na dede,
Wi sa feti gi Sranan.
Het samen zingen van het volkslied, tijdens een bezoek aan Fort Nieuw-Amsterdam | oktober 2024.
Het volkslied van Suriname, "God zij met ons Suriname" (ook bekend als "Opo kondreman" in Sranan Tongo), heeft een interessante geschiedenis.
Ontstaan:
-
Melodie: De melodie van het volkslied werd in 1876 gecomponeerd door Johannes Corstianus de Puy.
-
Tekst: De oorspronkelijke tekst werd in 1893 geschreven door Cornelis Atses Hoekstra, een leraar en dominee, voor een zondagsschool. De tekst werd geschreven om het oude volkslied "Wien Neêrlands Bloed" te vervangen1.
Officiële Status:
-
Aanpassingen: In 1959 werd de tekst aangepast door Henri Frans de Ziel, een Surinaamse schrijver, om een positieve boodschap over de eenheid van het land over te brengen. De nieuwe versie werd unaniem goedgekeurd door de Surinaamse overheid op 7 december 1959.
-
Officiële adoptie: Vanaf dat moment kreeg het volkslied officieel status als het nationale volkslied van Suriname.
Betekenis:
Het volkslied is een krachtig symbool van nationale trots en eenheid. Het herinnert de Surinamers aan hun rijke geschiedenis, culturele diversiteit en de strijd die ze hebben doorgemaakt om hun onafhankelijkheid te verkrijgen
Alle foto's: (c) Allard Bijlsma, behalve indien anders vermeld bij de foto.